книги

«Эвакуатор» Дмитрий Быков (отзыв)

Мне почти всё понравилось. Посреди книги было, кажется, два упоминания о фильме «Звонок». Я его посмотрел, не дочитывая книгу. Зря. Золотушно-радостное увядание, описанное в книге, омрачилось дождливым и зловещим «Звонком».

Дважды придуманный мир мне понравился. Только он получился нелепым, когда стало ясно, что его придумывают герои книги. А я почти поверил. После того, как замысел раскусился, реальность стала медленно вытекать из текста. Это было здорово — Быков восхитительно — да чего уж там, — просто блестяще описывает эту реальность. Бьет прямо в яблочко, в точку, в темечко. Но плывёт, когда замешивается ненастоящее. У него получается другая тональность, неестественная. Тоже очень хорошая, но с фальшивинкой. Возможно, просто видны швы. Но тут без швов нельзя, выглядело бы это бредом, если бы не менять материал сюжета. Как быть, не знаю. Может быть, просто не пытаться писать фантастическое. Ну, пусть это будут просто события из жизни. И так, чтобы они долго длились. Вот и роман получится.

Ну, очень обаятельно и смешно местами. Я хохотал. Люди оборачивались.

Зря прочитал в общем-то. Теперь мне эта книга лучшей у Быкова кажется.

«Заставь его замолчать» Дэнни Грегори (отзыв)

Чтобы уместить содержание книги, хватило бы и статьи. Внутри много пустот, кривых рисунков и просто надписей по центру листа. В русском изложении книга менее кровожадна, поскольку изначально книга называется «Убей в себе обезьяну».

Это набор повторяющихся утверждений, которые друг с другом не связаны. Ждать от книги чего-то большего, чем вывод «надо работать» не стоит. Подходит для начала противостояния с внутренним критиком, но не более.

Ориентация на аудиторию художественную и чуть-чуть на писательскую.

Ниже тезисы из книги.

  • Обезьяну зовут амигдала. На самом деле это участок мозга, отвечающий за формирование эмоций.
  • Обезьяна может быть советчиком. Ее нужно выслушать и докопаться до сути.
  • Обезьяне можно нахамить. Она, как трусливый хам, сдаст назад, когда получит отпор.
  • Обезьяне можно задавать простые вопросы типа «и что?». Она будет давать нелепые ответы.
  • Самый действенный способ против обезьяны: постоянный труд. Нужно трудиться, как пчела.
  • Если трудиться усердно, то придёт лев, который увезет подальше от обезьяны. Льва нужно кормить, поэтому нужно быть щедрыми в производстве идей.

«Псоглавцы» Алексей Иванов (отзыв)

Вот без особых спойлеров и кратко. Деревня. Городские приехали и столкнулись с черте с чем. Экскурсы в историю и нелепая имитация бандитского сленга. Потом боевик.

Сначала мне понравилось. Было нормально написано. Шло чередом. Потом вкось. И из отечественного Кинга, любителя камерных ужасов, получилось слабое подобие. Примерно такое, какое из Кинга делает Вебер — переводчик Степана Королёва.

Еле дотянул, поскольку было неинтересно. Развязка замысловатая, но до того банальная, что аж зубы свело. И на сцене ни одного случайного человека. Прямо тьфу. А казалось, что это относительно хорошее чтение. Хорошее, только тьфу ты. Пустоватое. Не знаю, почему не понравилось. Слишком стерильное повествование.

«Июнь» Дмитрий Быков (отзыв)

Первая часть была задорной и веселой. Даже несмотря на мелкотрагичность событий, в ней был здоровый и не очень юношеский секс и интересы. А главное, присутствовали события: приключения и злоключения. Этот текст особенно приятно было читать после «Шантарама». Мир без наркотиков — словосочетание расхожее, но сюда подходящее.

Во второй части сидят в засаде умствования. Она мне показалась гораздо зануднее. Рассуждения о войне и политика, которую сейчас трудно воспринимать — кто там против кого, да почему. В первой части понравилась динамика повествования, а во второй — в её середине — размытость сюжета отвлекала внимание. Однако очень понравилось описание множества личностей, которые включает в себя сущность главного героя.

По всему тексту встречаются утверждения автора, повторяющиеся из лекции в лекцию в радиопрограммах, которые ведет Быков, или на его встречах. Они удачные, точные и запоминающиеся. Показалось, что в романе существует какой-то символизм. Какой конкретно, я не понял, поскольку как символист я не очень.

Читать стоит в бумажном варианте. Интонации автора, который прочитал эту книгу в аудио, иногда передают не то, что он сам же и описывал. В некоторых местах чтец просто не попадает в контекст повествования. Хотя, конечно, Быков читает много лучше, чем любые артисты. Оттенки текста можно добавлять по собственному разумению, а магнетизм автора не заменит ничто. К тому же, первая часть написана так хорошо, что можно и слушать и перечитывать.

Третья часть убедила, что в книгу три повести не должны были входить, поскольку общее в ней только то, что люди ждут войну. Третья часть это вроде переклички с «Парфюмером» и конец её такой же, как и там. Только не очень ясный, как и вся подводка к развязке. Перелом незаметен: то герой против войны, то бегает с идеей войны. Непонятно. Вот тут разбираться не хочется. Он просторечный, языковатый, написанный другим материалом на другом холсте. Вероятно, на изнанке.

Эпилог как маленькая зарисовка, которая кончается предсказуемо. Кстати, в этом есть отличие от второй части, которая заканчивается не совсем банально. А первая заканчивается вообще никак. Вот её можно было бы продолжить. Но вряд ли автор будет это делать, даже если его попросить.

«Шантарам» Грегори Дэвид Робертс (отзыв)

Все читают, поэтому я тоже прочёл.

Обложка сбивает с толку. Она не сочетается с этим длинным романом. Она как картинка на открытке с весенним половодьем, на оборотной стороне которой бабушка поздравляет с летним днем рождения. Ну или если эта же картинкой иллюстрируют повестку в армию. Полное фуфло. Никаких арабских сказок или золотых завитух тут не найдёте. Любовная линия существует, конечно. И можно было бы — чтобы совсем испортить — воткнуть на передний план пару, которая стоит так, как не стоят влюбленные никогда: друг напротив друга, взявшись за руки. И закат.

Многими местами похоже на «Фиесту» Эрнеста нашего Хемингуэя. Только без повторов, но с некоторым романтическим нуаром. Мне очень нравится «Фиеста», но по сравнению с ней «Шантарам» почему-то менее реалистичен. В нем есть дружба, но она будто бы опереточная партия. «И восходит солнце», несмотря на все хемингуэевские начёты, мне вспоминается довольно часто — в нужном и в ненужном месте. А вот насчет «Шантарама» посмотрим. Кстати, это напрямую связано с образом Хемингуэя и Робертса. Первый симпатичнее, чем второй. Алкоголизм он как-то ближе, чем наркомания.

Сентиментальные части мелодраматичны. Если драки описаны довольно подробно, то любовные сцены схематичны. Исходя из этого, можно предположить, что перед нами боевик.

Философские куски вызвали восторг. Они не неожиданны — повествование довольно ровное — но непривычны для такого рода текстов. Морализаторство интересно само по себе, но не очень вписано в сюжет. То беда любого вывода, который никак не исходит из заданных параметров. Опять же, выбивается из привычной хроники отстрела противника в фильме «Командо». Арнольд не останавливается и не рассказывает в экран физику процесса. А здесь как бы это присутствует.

Кстати, вот еще про Хема. У него писатель на протяжении книги пишет. А у Робертса писатель вообще не пишет. В парочке мест упоминаются записи, но нет нигде их как вид деятельности. Робертс если и пишет где-то (оба писателя делают автобиографичные книги), то за пределами тела текста.

Военная часть сначала удивляла, поскольку про Афганистан привычно думать иное, но потом все эти душманы надоели. Они слишком долго воевали и их было много (на самом деле, не тотально), так что я запутался в именах на этом этапе и перестал отличать, что не отразилось на процессе слежения за сюжетом.

Ну, так неплохо. Длинно. Это в данном случае хорошо. Хорошо, что длинно. Я посмотрю пару рецензий позже. Не знаю подробностей о Робертсе. Там вроде бы есть интересные факты. Хочу узнать.

«Нетопырь» Ю Несбё (отзыв)

Этот роман прочитал, разорвав чтение на три неравных части. Самая маленькая часть — серединная — не понравилась. Это было как будто икота посреди выпивания вкусной воды или чего-нибудь там ещё. В целом, очень даже ничего. Причин, почему понравилось, несколько. Во-первых, я не избалован детективами. Во-вторых, мне северные оттенки в южном колорите нравятся. В-третьих, не глупо и не скучно.

Предполагал, что всю серию буду читать, но, вероятно, буду чередовать с чем-нибудь ещё. Это хорошее, богатое чтение, но откуда оно выходит, мне не нравится. Анализирую так: люди читают детективы, когда там есть смерть (про кражи не очень интересно). Смерть привлекает как крайняя форма преступления. Запутанность сюжета и все такое. Не хочу скатиться до морализаторства, но все-таки убийство же… Это очень же плохо.

Но! Там интересно про Австралию рассказано. Это ко всей колористической и детективной баламути огромный плюс. Читать дальше буду. Несбё, слышишь меня? Читать, говорю, буду. Может быть — надеюсь на это — не изменю своего положительного мнения об you.

«Кратчайшая история времени» Стивен Хокинг (отзыв)

Товарищ посоветовал. Говорит, прочти. Прочел. Ничего особенно нового или впечатляющего не нашел. До прочтения знал. И мне было, извините, скучновато. В некоторых местах, особенно путанных, пропускал. Не много потерял, поскольку в активном лексическом багаже имеются такие слова как сингулярность и теория струн. Я интересовался ими, когда с товарищем спьяну спорили о происхождении Вселенной, о том, кто мы такие (пьяные неучи) и как понять законы мироздания. Кстати, про мироздание было почти просто — не быть избитым, и самому кого-нибудь не избить. Вот и вся недолга.

Короче, не понравилось. Моего товарища, который советовал, поразила мысль, высказанная Хокингом, о том, что теория с черепахами, на которых расположена земля, является такой же теорией (с теми же правами), что и теория относительности. Что эта теория настолько же может существовать, насколько существует эйнштейновская формула мира. Блин, а это разве было не ясно ещё до прочтения? Конечно, она такая же теория. И, конечно, всякие дураки типа меня будут думать, существует ли луна, когда на нее никто не смотрит.

Кстати, когда я читал «Жутко громко и запредельно близко» там тоже был эпизод про Хокинга и эта книга упоминалась. Не знаю, зачем я это отметил здесь. Пусть будет.

«Ещё один великолепный миф» Роберт Асприн (отзыв о книге)

Это небольшая и старая (1978 год) книга. Вероятно, стоит во втором ряду от Желязны и начинает сериал, который называется МИФ. Сериал включает в себя 19 книг.

На русский переведена очень хорошо. Видны старания переводчика. Трудные места с аллюзиями на образцы американской культуры не всегда получаются ровно, но если кому не нравится, пусть сделает лучше.

Раньше я слышал об этом писателе, но забыл. В поисках хорошего, доброго фэнтези-сериала, нашел вот этот. Первая книга в целом понравилась. Не сказать, что прям ах какой заверченный сюжет, но что вы хотите — семидесятые годы прошлого столетия. Сойдёт для сельской местности. Кстати, в прямом смысле. Отлично читать это в деревне, когда на улице дождь. Вот, например, как сегодня. Но для меня эта книжка уже кончилась, пора тянуться за следующей.

Кстати, Роберт Асприн, спасибо за доставленное удовольствие. Однако, название все-же дурацкое. Какое-то детское, не обещающее ничего остроумного. Но это не так, хотя, конечно, юмористическое фэнтези это не образец жанра. Обязательно было бы полотно из имен рыцарей, полифонию и мрачность церемониальных описаний. Это вам в другую дверь. Философию, нравоучения и жизненный опыт офисной вонючки можно без труда добавить мысленно, тогда выйдет вполне современное чтение. А так, это как бы подростковый текст. Ну и пусть. Мне понравилось.

«Сказки старого Вильнюса 3» Макс Фрай (отзыв)

Третья книга в плане времени, потраченного на чтение, затянулась. Объяснение простое — она хуже. Не вся, но местами тягомотна и непонятна. Местами всё с теми же крутыми выводами и неожиданными по силе и мудрости высказываниями, рассыпанными по всему тексту.

Почти все люди, кто читает книги, а затем пишет отзывы, пользуются вкусовыми ассоциациями для передачи своего состояния после — или во время — прочтения текста. Если к этому сборнику применять слово «послевкусие», то ассоциативно в голову придет другое слово: «осадок». Этот том будто бы осадок, остаток в ёмкости, из которой вычерпали содержимое. Там есть и хорошие части (остатки сладки) есть и похуже: со стенок соскабливается то, что раньше было частью бочки.

Не всё понравилось, но прочел не зря. Вдохновляюще и по-доброму рассказано. Мне нравится. И осадок хороший.

«Жутко громко и запредельно близко», Джонатан Фоер (отзыв)

Пока я читал эту книгу, у меня умер отчим. А много лет назад умер отец. И мне читать было худо. Болезненно. Зачем-то я ее прочел. Подумал, что, наверное, все, кто прочел, не всегда и не так переживали текст, как я. Стало легче.

Вот про дедушку с бабушкой вообще не понравилось. В целом про дедушек неясно и про бабушек вообще туманно. Иногда даже отвратительно, потому что непонятно и можно было обойтись без выебонов, поскольку ясно объяснить их историю было бы гуманнее. В этом случае стоило бы выпустить две книги: одну с изысками, другую попроще. Хотя, ведь фильм сняли. Можно считать, что попроще издание уже вышло. Но я читал посложнее.

Теперь, ребята, нужно противоядие. Нужно какого-нибудь Анк-Морпорка или нового Макса Фрая, чтобы залечить ранения. Ведь должны же они залечиться. Если Макс Фрай меня слышит, пусть быстрее выпускает своё лекарство, а то у нас тут тяжелый удар в челюсть. И если Фоер выучит русский язык, чтобы прочесть этот отзыв, то пусть знает, что конец мог быть полегче.

Зачем я это прочел?

Папу я помню все время. Он как бы со мной. Теперь и отчима помню. И конец этой дерьмовой книжки тоже у меня перед глазами. Даже когда буду смотреть в другую сторону.

А! Вот ещё что. Название создало аллюзию на роман товарища Фолкнера «Шум и ярость». И вставки от дедушки и бабушки только этот эффект усилили. Фолкнер на «Шуме» научился писать романы. Я об этом где-то прочел. А роман тот я не осилил. А этот прочел. Напрасно, наверное. Маленько потравил лучшие части души. Потом посмотрим, как их прижгло. Может быть, зарастёт и красиво потом получится.